Flavio Almerighi traduce el aullido del Lobo al italiano. La plurinacionalidad de Elloboestaaqui...
OFFERTE DI LAVORO DEL GIORNO SUCCESSIVO odio andare a letto presto per alzarmi presto per andare troppo presto a cercare per un lavoro che non farò la verità è che non voglio a lavorare non mi sento come lavorare io preferisco di rimanere fino tardi e alzarmi tardi Quedarme nuda in camera oscura sonnecchiando coperte o sedersi sul bordo della toilette e leggere i componenti per il bagno gel rivestimento di conteggio di osservare e trovare infinito macchie stravaganti che in fase di distacco del soffitto prima di guardare uno di quei intervistatori negli occhi mentre si chiedono come misura essi saranno in grado di spremere me il tuo capo , prima mi torna di nuovo all’ultima piazza del consiglio Quei giorni in cui io posso non stare a trovare qualcuno che sa quando l’unica cosa che vogliono è di essere lasciato solo Dimenticando Contemplare l’infinito in fondo a un bicchiere Godendo la mia assenza senza pensare a nulla Così di nuovo per farmi nudi sotto le coperte e mentre io I addormentarmi, sorrido al pensiero che non importa chi non ha fatto nulla per tutto il giorno , ma di mattina si alzano di nuovo e andare in strada in cerca di un lavoro e di rimandare la mia sconfitta fino al giorno successivo di nuovo
OFERTAS DE TRABAJO DEL DÍA SIGUIENTE No soporto acostarme temprano para levantarme temprano y salir a la calle demasiado pronto a buscar un trabajo que no me van a dar La verdad es que no quiero trabajar No tengo ganas de trabajar Prefiero acostarme tarde y levantarme tarde Quedarme desnudo en la oscuridad del cuarto, dormitando bajo las mantas o sentarme en el baño y leer los componentes del gel de baño, contar los azulejos de la pared o mirar al infinito y encontrarme las caprichosas manchas de humedad que desconchan el techo antes de mirar a uno de esos entrevistadores a los ojos que se pregunta hasta dónde será capaz de exprimirme su jefe antes de regresarme de nuevo a la última casilla del tablero
Esos días en los que no soporto encontrarme con nadie que conozca En que lo único que quiero es que me dejen en paz Olvidando Contemplando el infinito en el fondo de un vaso Disfrutando de mi ausencia Sin pensar en nada Así que vuelvo a meterme desnudo bajo las mantas y mientras me voy quedando dormido, sonrío con el pensamiento de que no tiene demasiada importancia que no haya hecho nada en todo el día, aunque mañana vuelva a levantarme y salga a la calle a buscar un trabajo y aplace mi derrota hasta el día siguiente otra vez
12 comentarios sobre “Ofertas de trabajo del día siguiente se traduce al italiano. Por cortesía de Flavio Almerighi. Offerte di lavoro del giorno succesivo by Elloboestaaqui…”
Felicidades al lobo por la internacionalidad. Más que desencanto veo desidia en tu protagonista. Sabe que el dinero mueve el mundo, pero también que él no quiere moverse con ese ritmo. Y a la vez es como si se buscase a sí mismo sin encontrarse, sin comprender cómo hacerlo.
Me encanta tu oscuridad, es para bebérsela con la luz apagada, un bramido de sombras penetrando bien adentro, espejo mirando desde el fondo más profundo al fuera y sus maniáticas secuencias enajenadas, fascinante.
Ottima traduzione. Congratulazioni Lobo e Flavio
Me gustaLe gusta a 2 personas
Grazie mille
Me gustaMe gusta
Ya somos dos en tarde tarde. Me gusta. Saludos.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Saludos, Iñaki. Gracias por tu visita
Me gustaMe gusta
Il italiano mi piace molto, ma non troppo 😀
Felicidades, en castellano moderno 😉
Me gustaLe gusta a 1 persona
Gracias. Saludos
Me gustaMe gusta
grazie per avere apprezzato, saluto dall’Italia
Me gustaLe gusta a 1 persona
Saluto Flavio. Grazie.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Felicidades al lobo por la internacionalidad. Más que desencanto veo desidia en tu protagonista. Sabe que el dinero mueve el mundo, pero también que él no quiere moverse con ese ritmo. Y a la vez es como si se buscase a sí mismo sin encontrarse, sin comprender cómo hacerlo.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Gracias Frida. Un placer tu visita. Saludos
Me gustaLe gusta a 1 persona
Me encanta tu oscuridad, es para bebérsela con la luz apagada, un bramido de sombras penetrando bien adentro, espejo mirando desde el fondo más profundo al fuera y sus maniáticas secuencias enajenadas, fascinante.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Me alegra mucho que lo veas así y que te guste. Un fuerte abrazo!!!
Me gustaLe gusta a 1 persona